Keine exakte Übersetzung gefunden für بالمعنى الواسع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بالمعنى الواسع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todos nos hicimos "orgánicos".
    "كلنا "اعضاء بالمعنى الواسع
  • * El Censo de Población y Vivienda de Namibia de 1991 no contiene información que pueda utilizarse para la definición amplia de desempleo.
    ولم يجمع تعداد السكان والمساكن أي معلومات من شأنها أن تستخدم في المعنى الواسع للبطالة.
  • En otras palabras, las normas y los objetivos de las políticas deben ir acompañados por un marco institucional apropiado, en el sentido más amplio de unas “reglas del juego” oficiales y tácitas.
    وبعبارة أخرى، فإن القواعد والأهداف المعيارية للسياسات يجب أن يباريها إطار مؤسسي ملائم بالمعنى الواسع”لقواعد اللعبة“ الرسمية وغير الرسمية.
  • En relación con el tema más general de la protección social los participantes examinaron las transferencias intergeneracionales de carácter público y privado con hincapié especial en la función de las transferencias familiares como fuente principal de sustento para una parte importante de la población mayor en las regiones menos adelantadas.
    وفيما يتعلق بموضوع الحماية الاجتماعية بالمعنى الواسع، نظر المشاركون في مسألة تناقل الموارد بين الأجيال، وركزوا على تناقل الموارد داخل الأسر كمصدر رئيسي للدعم الذي يتلقاه جزء كبير من السكان المسنين في المناطق الأقل نموا.
  • Estas tres opciones tienen en común el hecho de que no sólo conceden importancia especial a la distribución de los ingresos (como resultado del proceso económico), sino también a los factores institucionales de producción en el sentido más amplio, como la distribución de la tierra, el capital y el acceso a la educación, la atención de la salud y otros servicios básicos, así como la identidad cultural del pueblo.
    وتشترك هذه الخيارات الثلاثة في أنها تولي أهمية خاصة لا لتوزيع الدخل فحسب (نتيجة للعملية الاقتصادية)، بل أيضاً لعوامل الإنتاج المؤسسية بالمعنى الواسع، كتوزيع الأراضي ورأس المال والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وغيرها من الاحتياجات الأساسية، فضلاً عن هوية الناس الثقافية.
  • Ahora bien, la frase “regla de derecho alguna” de este proyecto de artículo significaba lo mismo que las palabras “la ley” del proyecto de artículo 9, y abarcaba normas de derecho legal y reglamentario y de derecho jurisprudencial y procesal, pero no comprendía ninguna norma jurídica que no hubiera pasado a formar parte del derecho interno del Estado, como la lex mercatoria, pese a que en ocasiones se utilizaba la expresión “normas jurídicas” en ese sentido amplio.
    غير أن عبارة "أي قاعدة قانونية" في مشروع هذه المادة تحمل ذات المعنى الذي يحمله تعبير "القانون" في مشروع المادة 9، وهي تشمل القوانين التي تستحدث فــي صورة تشريعــات ولوائح تنظيميــة وأحكام قضائيــة، وكذلك القوانـين الإجرائيــة، لكنها لا تشمـل القوانين التي لـم تصبــح جــزءا مـن قانــون الدولــة، مثـل القانــون التجــاري (lex mercatoria)، حتى وإن كانت عبارة "القواعد القانونية" تستخدم أحيانا بذلك المعنى الواسع.
  • La gran diversidad de cuestiones que desempeñan una función requiere un enfoque integral y multidimensional, basado en una creciente coordinación de todo el sistema.
    ويقتضي النطاق الواسع للمسائل المعنية إتباع نهج شامل ومتعدد الأبعاد يستند إلى المزيد من التنسيق على نطاق المنظومة.
  • A los efectos del presente estudio, se interpreta la cooperación internacional en materia de legislación y política de competencia en sentido amplio, para incluir la cooperación encaminada a: a) evitar conflictos entre gobiernos; b) facilitar la aplicación de las normas contra las prácticas comerciales restrictivas (principio que es recíproco); c) prestar asistencia técnica para adoptar, reforzar o aplicar leyes y políticas de competencia por los países que tienen más experiencia en esta esfera a los que tienen menos; d) promover la convergencia o la armonización de las leyes y políticas de competencia; e) aumentar la liberalización comercial o sus beneficios; f) promover la eficacia, el bienestar y el desarrollo; g) reducir los costos de las empresas por concepto de transacciones, y h) apoyar la integración económica.
    ولأغراض هذه الدراسة، يفسَّر التعاون الدولي في مجال قانون وسياسة المنافسة بالمعنى الواسع الذي يشمل التعاون الرامي إلى: (أ) تفادي الخلافات بين الحكومات؛ و(ب) تسهيل إنفاذ مكافحة الممارسات التجارية التقييديـة (وهو أمر يتم، من حيث المبدأ، على أساس المعاملة بالمثل)؛ و(ج) تقديم المساعدة التقنية من أجل اعتماد قانون وسياسة المنافسة أو إصلاحهما أو إنفاذهما، وهي مساعدة توفرها البلدان التي لها خبرة أكثر في هذا المجال للبلدان الأقل خبرةً فيه؛ و(د) تشجيع تقارب أو تناسق قوانين أو سياسات المنافسة؛ و(ه‍) تعزيز تحرير التجارة أو ما ينشأ عنه من فوائد؛ و(و) تعزيز الكفاءة والرفاه والتنمية؛ و(ز) خفض تكاليف المعاملات بالنسبة للشركات؛ و(ح) دعم التكامل الاقتصادي.
  • El Sr. Kariuki (Reino Unido), hablando en explicación de su voto después de la votación en nombre de la Unión Europea; de los países en proceso de adhesión Bulgaria y Rumania; de los países candidatos Croacia y Turquía; de los países en proceso de estabilización y asociación Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia; y además, de Islandia, Liechtenstein y la República de Moldova, dice que la Unión Europea y los países que comparten su posición se abstuvieron en la votación sobre el proyecto de resolución porque las medidas económicas deben ser compatibles con los principios del derecho internacional establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, incluidos en el sentido más amplio los principios del sistema multilateral de comercio y las normas de la Organización Mundial del Comercio.
    السيد كاريوكي (المملكة المتحدة): تكلّم تعليلاً للتصويت بعد إجراء الاقتراع بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وعن بلغاريا ورومانيا اللتين بسبيلهما إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتركيا وكرواتيا المرشحتين للانضمام إلى الاتحاد وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود بالإضافة إلى آيسلندا وليختنشتاين والنرويج وجمهورية مولدوفا فقال إن الاتحاد الأوروبي والبلدان التي تشاركه في موقفه قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار لأن التدابير الاقتصادية ينبغي أن تكون متوافقة مع مبادئ القانون الدولي على النحو المبيَّن في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك بالمعنى الواسع مبادئ النظام التجاري المتعدد الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية.
  • La Convención sobre la Prevención de la Tortura adoptada por el Consejo de Europa es también uno de los documentos internacionales fundamentales sobre la protección de los derechos humanos, y el Comité del Consejo de Europa para la Prevención de la Tortura, con sus amplias competencias, hace posible la realización de una evaluación fidedigna de la situación al respecto para cada país.
    وتعتبر اتفاقية منع التعذيب التي اعتمدها المجلس الأوروبي أيضا من الوثائق الدولية الأساسية بشأن حماية حقوق الإنسان، وتستطيع لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب، بسلطاتها الواسعة النطاق، أن تيسر إجراء تقييم دقيق للوضع في هذا المجال في كل قطر.